• Biuro tłumaczeń
  • Hiszpański
  • Niemiecki
  • Rosyjski
  • Francuski
  • Angielski
  • Włoski
  • Czeski
  • Chiński
  • Rumuński

Czy język zmienił się w "erze Internetu"?

Strona główna / Biuro tłumaczeń

Czy język zmienił się w "erze Internetu"? 5 lipca 2022

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Dziś możemy śmiało powiedzieć, że żyjemy w "erze Internetu". Sieć zmieniła nasze hobby, naszą pracę i być może najgłębiej - nasz język i sposoby komunikacji. Wyobraź sobie, że dziesięć lat temu znajomy powiedział "I just need to retweet that...". Moglibyście pomyśleć, że nagle stali się zapalonym (jeśli nieco ekscentrycznym!) entuzjastą ptaków. Dziś jednak terminy takie jak streaming, unfriend i tweet stały się częścią naszego codziennego słownictwa. I nie tylko nasz leksykon został zmieniony przez internet. Według znanego lingwisty, profesora Davida Crystala, ewoluował także sam sposób pisania. Zwięzły charakter e-maili przyniósł ze sobą skrócony i nieformalny styl, w którym nasze wymiany zdań są uproszczone, skrócone, a nawet uzupełnione o emotikony!

Ochrona przed internetem

Językowy wpływ internetu nie ogranicza się jednak tylko do świata anglojęzycznego. Możemy mówić o światowej sieci, w której strony internetowe są dostępne w setkach języków, jednak ponad 55% treści online jest napisanych w języku angielskim. Dominacja języka angielskiego w Internecie spotkała się z obronną polityką językową wielu krajów, które obawiają się, że jego powszechność będzie miała wpływ na rodzimą kulturę językową. Francuska Académie Française, oficjalna strażniczka języka francuskiego, od dawna walczy o zachowanie języka francuskiego w obliczu internetowych anglicyzmów. Bliżej domu internet jest postrzegany jako zagrożenie dla istnienia języków mniejszościowych. W ostatnich latach Akademia Walijska dążyła do stworzenia własnego leksykonu internetowego, aby uniemożliwić walijczykom prostą asymilację angielskich terminów do języka, co zagrażałoby jego językowej czystości.

Czy wyolbrzymiamy wpływ internetu?

Niemniej jednak, możemy być zbyt szybcy w przecenianiu wpływu internetu na nasz język. David Crystal pisze, że "Internet istnieje dopiero od jakichś 20 lat, co nie jest żadnym czasem. Na trwałe lub znaczące zmiany językowe potrzeba znacznie więcej czasu." Pomimo kilku dodatkowych skrótów i neologizmów, większość ludzi mówi dziś po angielsku tak samo jak przed pojawieniem się internetu. Chociaż nie możemy zaprzeczyć dominacji języka angielskiego jako lingua franca internetu, sieć oferuje również możliwość udostępnienia treści w różnych językach. Dziś gazety, czasopisma, a nawet kursy językowe są dostępne w niemal każdym języku za jednym kliknięciem.

O ile pozytywny lub negatywny wpływ internetu na format, treść i użycie języka pozostaje kwestią otwartą, o tyle w jednym istotnym aspekcie internet miał niewątpliwie pozytywny wpływ: Internet wyposażył język i tworzących go mówców i pisarzy w zdolność do wyrażania i konwersacji z publicznością, której skala nie ma precedensu w historii ludzkości.

Pewnie już się domyślasz, że jesteśmy niesamowicie entuzjastycznie nastawieni do wszystkich spraw związanych z językami! Jeśli więc masz pytanie lub chciałbyś dowiedzieć się o nas więcej, skontaktuj się z nami pod adresem info@comtectranslations.com lub zadzwoń pod numer + 44 (0) 1926 335 681.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

.

Udostępnij:

Zobacz również

Powstaje pytanie: jakie jest pierwsze sto punktów? Jak wygląda tłumaczenie tekstu lub...
Branża tłumaczeniowa oferuje szeroki zakres usług. Tłumaczenia marketingowe są zdecydowanie...
tłumaczenie jeżyk hiszpański

Sekcje portalu

  • Biuro tłumaczeń
  • Hiszpański
  • Niemiecki
  • Rosyjski
  • Francuski
  • Angielski
  • Włoski
  • Czeski
  • Chiński
  • Rumuński

Popularne artykuły

Tłumacz przysięgły – Rumuński

4 lipca 2018

Profesjonalne tłumaczenia na język niemiecki

26 lipca 2018

Tłumaczenia niemiecki – czym się...

1 sierpnia 2018

Tłumaczenia chiński

5 sierpnia 2018

Inni czytali również

Charakterystyka tłumaczeń marketingowych

10 maja 2023

Opanuj język jak rodzimy użytkownik (naprawdę?)

10 czerwca 2021

Tłumaczenia z włoskiego i na włoski

27 sierpnia 2018

Wybór partnera tłumaczeniowego i rozpoczęcie...

27 grudnia 2021

Podążaj za nami

  • Biuro tłumaczeń
  • Hiszpański
  • Niemiecki
  • Rosyjski
  • Francuski
  • Angielski
  • Włoski
  • Czeski
  • Chiński
  • Rumuński

© Copyright publidot.pl 2018. All Rights Reserved.